Erlebnispfad Rebberg September 9/12

Naschen nicht erlaubt

Die wichtigste Zeit für die Traubenreife ist gekommen. Jeder sonnige Tag ist Gold wert. Regelmässig kontrolliert der Winzer die Gesundheit der Trauben, den Zucker­gehalt (Oechslegrad), die Aromatik und die Säure. Die Nervosität steigt, denn nicht nur Vögel, Füchse, Rehe, Dachse und Insekten gefährden den Ertrag, sondern leider auch zweibeinige Diebe.

 

Nibbling prohibited

The most important time for grape ripening has come. Every sunny day is worth its weight in gold. The wine­makers control the health of the grapes, the sugar content, the aromatics and the acid on a regular basis. Nervousness increases, because not only birds, foxes, deer, badgers and insects endanger the yield, but two-legged thieves as well.

 

Die Guten ins Töpfchen

Die Traubenernte in Spiez ist reine Handarbeit. Rund 15 Trauben reifen pro Rebstock heran, wovon es nur die ge­sunden Beeren in den Schlosskeller schaffen. Ein reiner Saft ist das oberste Ziel für beste Weinqualität, trotz vieler Lesestunden. Jedes Traubenbündel wird genaustens untersucht. Unreife oder schlechte Beeren kommen in die Kompostkiste.

 

The good ones go into the pot

The grape harvest in Spiez is exclusively manual work. About 15 bunches of grapes ripen per vine, from which only the healthy berries make it into the castle cellar. Pure juice is the top goal for the best wine quality, despite high harvesting costs. Each vine bundle is examined closely. Unripe or bad berries are composted.

 

Möchten Sie mithelfen?

Die Traubenlese ist eine wunderschöne, sinnliche Zeit. In freund­schaftlicher Atmosphäre, draussen an der frischen Luft einer sinnvollen Arbeit nachzugehen, weckt viel Freude. Ohne die Mithilfe von treuen, auch freiwilligen Helfern von Nah und Fern könnte die Arbeit nicht bewältigt werden. Wenn auch Sie gerne dabei wären, dann melden Sie sich bei uns!

 

Looking for volunteers

Grape harvesting is a beautiful, sensual time. Going outside and performing meaningful work in a friendly atmosphere in the fresh air creates much joy. Without the help of faithful and voluntary helpers from near and far, the work could not be accomplished. If you would like to join us, please contact us!

 

Sind Sie dabei im September?

Der Läset-Sunntig ist das Spiezer Winzerfest. sind herzlich eingeladen, die Weinlese mit musikalischem Umzug, Markt, Karussell, regionalen Köstlich­keiten etc. zu feiern. Stossen Sie mit einem Gläschen fruchtig-frischem Weisswein oder harmonischem Rotwein auf die gelungenen Tropfen aus dem Schloss­keller an und geniessen Sie das fröhliche Beisammensein.

 

Will you be there in September?

Läset-Sunntig is the Spiezer wine festival. All are welcome to celebrate the vintage with its musical parade, market, merry-go-round, regional specialties, etc. You can savor the delicious products from the castle’s cellar and enjoy the merry gettogether with a glass of fruity-fresh white wine or harmonious red wine.